| Kuala Lumpur, Malaysia | 2 Dec 2015 | Asia Samachar |
This is how a Sikh couple looks like, if you go by a Malaysian history textbook for the 12 year olds. The publisher must have gone to some corners of the world that most Sikhs may have skipped.
The blunder was highlighted by Dr Ranjit Singh Malhi in a letter to The Star (2 Dec 2015), Malaysia’s largest selling English daily newspaper.
In the letter, he mentioned the ‘unbelievable and erroneous depiction’ of a supposed Sikh couple.
The Standard Six History textbook is published by Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), a 59-year old Government statutory body tasked to promote the Malay language or Bahasa Melayu.
The letter in full:
Embarrassing factual errors in history book
I WOULD like to draw the attention of the Education Ministry to the numerous factual and spelling errors (besides the now famous erroneous location of Malacca in the map on page 8) in the recently published Standard Six History textbook, a shortcoming which has unfortunately been consistently repeated since 1989.
It does appear that the ministry has not learnt from past mistakes, and that mediocrity is the order of the day.
Among the major factual errors are: (i) Umno (United Malays National Organisation) is referred to as United Malays Nation Organisation; (ii) MIC (Malayan Indian Congress) is referred to as Malayan Indian Assosiation (sic); (iii) Tunku Abdul Rahman proposed the formation of the federation of Malaysia in 1963; and (iv) one of the roles of the Malaysian Prime Minister is to implement all national policies (actually done by the public servants; the Prime Minister is the head of government).
Another major blunder (page 69) is the unbelievable and erroneous depiction of a Sikh couple. I consulted Sardar Autar Singh, secretary-general of the Coalition of Malaysian Sikh Organisations, who concurred with me and was horrified with this terrible blunder. The man’s turban is uncharacteristic of that typically worn by a Sikh. He is also dressed in a dhoti which is not part of a Sikh man’s attire.
Additionally, the man is not wearing a bangle on the right wrist. The woman’s features seem to be more of a Mongoloid. Worse still, her dupatta (scarf) is not one that is typically worn by Sikh women.
Among the spelling errors are “assosiation”, “Hussien Onn” and “Vasakhi”. The textbook wrongly refers to Taoism as “Tao” instead of the correct term, “Taoisme”.
Dewan Bahasa dan Pustaka apparently has introduced (page 69) a new Malay word i.e. “turban” (instead of “serban”; what a horrendous blunder which reflects poor editing).
Finally, the poor editing is also reflected in wrongly using full stops for captions with incomplete sentences.
[ASIA SAMACHAR is an online newspaper for Sikhs in Southeast Asia and surrounding countries. We have a Facebook page, do give it a LIKE. Follow us on Twitter. Visit our website: www.asiasamachar.com]
Punjabi now third language in the Canadian parliament (Asia Samachar, 3 Nov 2015)
No turban in Singapore Parliament was mere statement of fact – LETTER (Asia Samachar, 21 Sept 2015)
Sikhs big in road transport in early Malayan history (Asia Samachar, 3 Sept 2015)
The British man trying to vilify Sikhs (Asia Samachar, 13 Oct 2015)
I Am Sikh. I Am American. Being both should not be so difficult. (Asia Samachar, 13 Oct 2015)
Sikhs with turbans exempt from safety helmet in UK workplaces (Asia Samachar, 2 Oct 2015)